Monday 11 July 2022

പട്ടുനൂൽപ്പുഴു



The joy of the entire spring reflects in the smile of a tiny wallflower. The first little raindrop brings with it the freshness of the monsoon. A wisp of a cloud blushing all of the reddish hues of the dawn heralds the beauty of the rising sun. So it’s not surprising that the poet, during his philosophical reflections, seeks the ultimate truth – of the entire universe and his own being – in a worm – in a wee little worm that hides in a silken cocoon that it has woven around itself.

In this poem, “Pattunoolpuzhu” (Silkworm), the poet identifies with the silkworm. Dwelling in contemplation, like the silkworm in its cocoon, the poet weaves his songs, like silken yarns in vivid hues.  Eventually, when the spirit within would cease fluttering, the poet muses, “I” would become one with “my” cocoon, the soul would then turn into a star on the farthest corner of the horizon, or a white orchid flower on the highest peak of the Sahyadri, or the fragrant breath of an intoxicating night queen. “I” would view the charming twilights, the days and the nights, the seasons, and the passing eras. “I” would watch the gardens in bloom and the flush of asoka*. And “I” would revel in the beauty of them all draped in “my” silken yarns.

Listen to Sreedevi Unni render the poem in her silky timbre.

*asoka flowers, asoka also means ‘without sorrow’.


SW · Pattunoolpuzhu | K. T. Krishna Variar | Sreedevi Unni


പട്ടുനൂൽപ്പുഴു 


പട്ടുനൂൽപ്പുഴു ഞാനെ-

     ന്നന്തരാത്മാവിൽ തീർത്ത 

പാട്ടിൻ്റെ നൂലാലൊരു 

     വലയം നിർമ്മിക്കുന്നു.


ഞാനതിൽ സമാധിസ്ഥൻ 

     ഗാനങ്ങൾ നെയ്യുന്നേരം 

ഹാരിയാം പുതുയുഗ-

     സന്ധ്യകൾ വിടരുന്നു.


പട്ടുനൂലുകളിതു-

     നാളെത്തെ പ്രഭാതത്തിൻ 

ചിത്രവർണ്ണാലംകൃത-

     നീരാളവൈവിധ്യങ്ങൾ.


ഈ മഹാചൈതന്യത്തിൻ 

     സ്പന്ദനം നിലച്ചിങ്ങു 

ഞാനെൻ്റെ വല്മീകത്തിൽ 

     വിലയിച്ചടിയുമ്പോൾ,


യുഗസംക്രമങ്ങളും 

     ഋതുകന്യകമാരും 

ദിനയാമിനികളും 

     സന്ധ്യാസുന്ദരിമാരും 


ഇപ്പട്ടാടകൾ ചാർത്തി 

     യെത്തുമ്പോൾ പുളകിതം 

നിൽക്കുമങ്ങശോകങ്ങൾ,

     പുഷ്പിതമുദ്യാനങ്ങൾ.


ചക്രവാളത്തിൻ കോണി-

     ലൊരു താരകയായ് ഞാൻ 

സഹ്യസാനുവിലൊരു 

    മന്ദാരമലരായി,


മാദകനിശാഗന്ധി 

     തൻ മൃദുനിശ്വാസമായ് 

ആ മനോഹരരംഗം 

     കണ്ടു നിർവൃതികൊള്ളും!


Friday 1 July 2022

'ബെർമുഡാ ത്രികോണം'




The Bermuda Triangle is a mythical section in the western part of the North Atlantic Ocean, which has no specific boundaries, where dozens of ships and airplanes are believed to have vanished. As for an explanation for the disappearances, the imaginatively romantic believe that mysterious forces suck the vessels into the depths of the ocean causing them to disappear forever, and the logically pragmatic point to natural phenomena that can render the ocean treacherous for navigation. As for evidence to support the explanations, well, there aren’t too many. 

In this poem, Bermuda Thrikonam, one sees that the fabled Triangle has caught the imagination of the poet too in his own unique, reflective, philosophical way. Man embarks on the journey of his life, crossing the ocean of time, leaving the very roots of his essential being, in search of the paradisiacal abode of his dreams. Though swirling, sinking and drowning in the eddy of his own desires, he continues to yearn for the imagined greener pastures on the far-away shores. Caught in the whirlpool of his aspirations and greed, he seeks, in vain, the gates to his heaven. Was it, after all, a mirage? Where is the promised land of his dreams?

Listen to an insightful, narrative rendition of the poem by M. S. Ajayan.



'ബെർമുഡാ ത്രികോണം'


എങ്ങു നാം കിനാക്കണ്ട 

     വാഗ്ദത്തതീരം? ദൂരെ 

മഞ്ഞുമൂടലിൽ പാർത്ത 

     നാകഗോപുരദ്വാരം?

ഒക്കെയും കാനൽജ്ജല-

     മായിരുന്നുവോ? കൂരി-

രുട്ടിലിക്കര കാണാ-

     ക്കടലിൽ കേഴുന്നോർ നാം,

'ബെർമുഡാ' ത്രികോണത്തിൻ 

     ചുഴിയിൽ കറങ്ങിയും 

വൻകയങ്ങളിൽ താണു 

     മുങ്ങിയും വലയുന്നു.

ഉള്ളതൊക്കെയുംവെടി-

     ഞ്ഞുറ്റോരെപ്പിരിഞ്ഞു നാം 

വന്നതിപ്പെരും കടൽ 

     ച്ചുടലക്കളത്തിലോ?

അക്കരെ,ക്കടലുകൾ-

     ക്കക്കരെ മരതക-

പ്പച്ചയാം മണിദ്വീപം 

     പിന്നെയും വിളിക്കുന്നോ?

എങ്ങു നാം കിനാക്കണ്ട 

    വാഗ്ദത്തതീരം? ദൂരെ 

മങ്ങിയും തെളിഞ്ഞുമാ-

     നാകഗോപുരവാടം!

© 1990 KTK

ബെർമുഡാ ത്രികോണം അറ്റ്ലാന്‍റിക് സമുദ്രത്തിലെ അത്യപകടകരമായ ഒരു മേഖലയാണ്. 'ടൈറ്റാനിക്' തുടങ്ങിയ കപ്പലുകളും പല വിമാനങ്ങളും ഇവിടെ അപ്രത്യക്ഷമായിട്ടുണ്ട്. 

സ്മൃതിപുരസ്കാരം

  Today, December 3, is the first death anniversary of the poet. Shraddham, as per the Malayalam calendar, fell on November 24. After the Sh...